Go tell the bees that I am gone

Begonnen von Tara, 15. April 2021, 17:21:17

Vorheriges Thema - Nächstes Thema

sisquinanamook

Was hat euch denn nicht gefallen? Ist die Sprache so anderes als in der ersten Version?

Beim Herr der Ringe wurde über die Neuübersetzung ja auch so geschimpft und ich fand sie jetzt persönlich nicht so uuuuultra schlimm.
Viele Grüße
Daniela

Inge78

Ich empfand die Sprache doch als recht modern und das passte dann in meinen Augen einfach nicht
Wahrscheinlich jammern auf hohem Niveau, aber ich konnte in der Neuübersetzung vom Herrn der Ringe auch nicht dagegen an, wenn Sam zu Frodo "Kumpel" sagt
Words are, in my not-so-humble opinion, our most inexhaustible source of magic. Capable of both inflicting injury, and remedying it - Albus Dumbledore

Im finst´ren Förenwald, da wohnt ein greiser Meister. Er ficht gar furchtlos kalt sogar noch feiste Geister.
(aus "ES" von Stephen King)

Fiktion ist wie ein Spinnennetz, das, auch wenn nur vielleicht ganz leicht, an allen vier Ecke des Lebens befestigt ist.
- Virginia Woolf

Tara

Ohhh die Herr der Ringe Neuübersetzung ist für mich noch schlimmer als Outlander.
Mir hat es jedes Mal die Zehennägel hochgerollt wenn Sam Frodo mit Chef anstatt Herr angesprochen hat  :umfall:

Bei Feuer und Stein findest du einen guten Überblick über die Änderungen in Christianes Thread.

Zitat4.    Claire und Jamie sprechen über ihre Hochzeit, die Dougal ihnen verordnet hat.
Alt, S. 245: ,,'Stört es dich, daß ich nicht mehr – äh, unschuldig bin?' Jamie zögerte einen Moment, ehe er antwortete. ,Nein', sagte er bedächtig. ,Wenn es dich nicht stört, daß ich es noch bin...' Er grinste über meinen Gesichtsausdruck – der Mund stand mir weit offen – und machte sich auf den Weg zur Tür. ,Ich denke, einer von uns sollte wissen, was wir tun', meinte er. Die Tür schloss sich leise hinter ihm; damit war die Brautwerbung wohl beendet."
Neu, S. 341: ,,'Stört es dich, dass ich nicht mehr unberührt bin?' Er zögerte einen Moment, ehe er antwortete. ,Nein', sagte er langsam, ,solange es dich nicht stört, dass ich es bin.' Er grinste, weil mir der Mund offen stehen geblieben war, und wandte sich wieder zur Tür. ,Ich finde, wir sollten beide wissen, was wir tun', sagte er. Die Tür schloss sich leise hinter ihm; die Brautwerbung war eindeutig vorbei.

Das ist für mich schon mal eine Szene die echt verliert in der Neuübersetzung da es sich nicht mehr logisch anhört.


Aber das ging bei mir schon direkt beim Prolog los, dass das Flair fehlt.
Wenn du willst, tippe ich gerne die Prologe kurz ab.
Sometimes you just need to lay on the couch and read for a couple of years.

With freedom, books, flowers and the moon, who could not be happy? Oscar Wilde

leseschnecke

Da bin ich ganz bei euch.
Den Hype um Barbara Schnell habe ich nie ganz nachvollziehen können, ich fand die alten Übersetzungen immer besser.

Den neuen Band habe ich gelesen und fand ihn um Klassen besser als "Ein Hauch von Schnee und Asche". Aber  nichts kommt an die ersten 2,5 Bände ran.

sisquinanamook

Wieso genau 2,5?
Kann mich an die ersten schon gar nicht mehr wirklich erinnern  :rotwerd:

ZitatDas ist für mich schon mal eine Szene die echt verliert in der Neuübersetzung da es sich nicht mehr logisch anhört.
Ja ok, jetzt weiß ich, was ihr meint.

Zitatich fand die alten Übersetzungen immer besser.
Mir gefallen die auch besser.
Die Hörbücher von HdR gab es bei audible nur in der Neuübersetzung und ich habe sie fürs 2021iger Bingo gehört.
Das mit dem Chef hat mich auch gestört, aber es war jetzt nicht unhörbar für mich.
Viele Grüße
Daniela

leseschnecke

ZitatWieso genau 2,5?
Kann mich an die ersten schon gar nicht mehr wirklich erinnern  :rotwerd:
 

Die erste Hälfte des 3. Bd, in dem es um das Wiedersehen nach 20 Jahren geht, finde ich super.
Der Teil mit der Überfahrt und dem komischen Priester und so gefällt mir nicht so wirklich.
Den 4. Bd finde ich dann wieder ganz gut  :->

Bei Barbara Schnell tue mich ein wenig schwer mit dem gesamten Habitus. Ich stöbere hier und da mal im Gästebuch der Gabaldon Seite und stolpere über die eine oder andere Äußerung. Kritik wird nicht gerne gesehen und schnell als "Majestätsbeleidigung" bewertet. Das stört mich zunehmend und ich finde das wirklich unsympathisch.

Kathrin

Zitat von: leseschnecke in 03. Januar 2022, 17:13:21
ZitatWieso genau 2,5?
Kann mich an die ersten schon gar nicht mehr wirklich erinnern  :rotwerd:
 

Die erste Hälfte des 3. Bd, in dem es um das Wiedersehen nach 20 Jahren geht, finde ich super.
Der Teil mit der Überfahrt und dem komischen Priester und so gefällt mir nicht so wirklich.

Das kommt mir sehr bekannt vor. Als ich zum letzten Mal einen Re-Read gestartet habe, habe ich aufgehört, als es zur Überfahrt nach Amerika gekommen ist. Ich hatte aber auch richtig gehend Angst vor einem Re-Read von Band 5  :rotwerd:
Rock the Night!

leseschnecke

Was mir gerade ganz doll bewusst wird: ich finde das ganz ganz toll, dass ich mich hier so mit euch austauschen darf. :knuddel:
Kein Mensch sonst versteht mich, wenn ich über verschiedene Übersetzungen spreche.
Ich bin gerade sehr dankbar dafür,  dass es euch gibt! Das ist wirklich schön und hat mir schon mehr als einmal den Tag gerettet  :schmacht:

nirak

Auch wenn ich selbst jetzt ja nicht mehr soooo viel mitdiskutiere kann ich dir nur zustimmen @leseschnecke  :schmusen:

Firnsarnwen

Zitat von: leseschnecke in 03. Januar 2022, 17:20:30

Ich bin gerade sehr dankbar dafür,  dass es euch gibt! Das ist wirklich schön und hat mir schon mehr als einmal den Tag gerettet  :schmacht:

Und auch wenn ich über dieses Thema gerade gar nicht mitdiskutiere, freue ich mich über darüber.
:aushecken:
What we do in life, echoes in eternity

Esmeralda

Zitat von: leseschnecke in 03. Januar 2022, 17:20:30
Was mir gerade ganz doll bewusst wird: ich finde das ganz ganz toll, dass ich mich hier so mit euch austauschen darf. :knuddel:
Kein Mensch sonst versteht mich, wenn ich über verschiedene Übersetzungen spreche.
Ich bin gerade sehr dankbar dafür,  dass es euch gibt! Das ist wirklich schön und hat mir schon mehr als einmal den Tag gerettet  :schmacht:

:liebe: Das hat Du sehr schön geschrieben, Schnecke, - geht mir auch so.  :knuddel:
Life is too short to read bad books. 

Kathrin

Zitat von: Esmeralda in 04. Januar 2022, 08:20:50
Zitat von: leseschnecke in 03. Januar 2022, 17:20:30
Was mir gerade ganz doll bewusst wird: ich finde das ganz ganz toll, dass ich mich hier so mit euch austauschen darf. :knuddel:
Kein Mensch sonst versteht mich, wenn ich über verschiedene Übersetzungen spreche.
Ich bin gerade sehr dankbar dafür,  dass es euch gibt! Das ist wirklich schön und hat mir schon mehr als einmal den Tag gerettet  :schmacht:

:liebe: Das hat Du sehr schön geschrieben, Schnecke, - geht mir auch so.  :knuddel:
Dem schließe ich mich an. Und unser Forum lebt trotz Facebook, Insta und Co immer noch.
Rock the Night!

Christiane

Zitat von: Kathrin in 04. Januar 2022, 08:24:35
Zitat von: Esmeralda in 04. Januar 2022, 08:20:50
Zitat von: leseschnecke in 03. Januar 2022, 17:20:30
Was mir gerade ganz doll bewusst wird: ich finde das ganz ganz toll, dass ich mich hier so mit euch austauschen darf. :knuddel:
Kein Mensch sonst versteht mich, wenn ich über verschiedene Übersetzungen spreche.
Ich bin gerade sehr dankbar dafür,  dass es euch gibt! Das ist wirklich schön und hat mir schon mehr als einmal den Tag gerettet  :schmacht:

:liebe: Das hat Du sehr schön geschrieben, Schnecke, - geht mir auch so.  :knuddel:
Da schließ ich mich auch gern an!

Zitat von: Kathrin in 04. Januar 2022, 08:24:35
Und unser Forum lebt trotz Facebook, Insta und Co immer noch.
Und das freut mich ganz besonders!! Denn wenn Ihr alle zu diesen Medien wechseln würdet ... wär ich hier ganz allein  :heul:.
Staunt euch die Augen aus dem Kopf, lebt, als würdet ihr in zehn Sekunden tot umfallen. Bereist die Welt. Sie ist fantastischer als jeder Traum, der in einer Fabrik hergestellt wird.
Ray Bradbury (1920 - 2012)

sisquinanamook

Nein, wärst du nicht. Ich wär auch noch da  :bang:
Viele Grüße
Daniela

Inge78

ZitatUnd unser Forum lebt trotz Facebook, Insta und Co immer noch.

Ja, das machen wir gut  :aushecken:
Words are, in my not-so-humble opinion, our most inexhaustible source of magic. Capable of both inflicting injury, and remedying it - Albus Dumbledore

Im finst´ren Förenwald, da wohnt ein greiser Meister. Er ficht gar furchtlos kalt sogar noch feiste Geister.
(aus "ES" von Stephen King)

Fiktion ist wie ein Spinnennetz, das, auch wenn nur vielleicht ganz leicht, an allen vier Ecke des Lebens befestigt ist.
- Virginia Woolf